Credi che mi importi dei soldi o della macchina? A me importa di te.
Do you think I care about the dough or the car?
Adam, a me importa di te per le ragioni giuste.
Adam, I do care about you for the right reasons.
A me importa di lui, a te importa solo...
I CARE ABOUT HIM. ALL YOU CARE ABOUT IS...
Lo so che ti importa. A me importa di te.
I KNOW YOU DO, AND I CARE ABOUT YOU.
Fai come ti pare, Sand! Neanche a me importa di te.
I don't care about you neither.
A dir la verita' a me importa di Locke.
Actually, I do care about locke.
Beh, a me importa di quei confratelli che sono dei bravi ragazzi, Eli.
Well, I care about brothers who are great guys, Eli.
Anche a me importa di lui.
I think I cared for him too.
No... a me importa... di questa parte... proprio qui.
Well, I care about this piece right here.
A me importa di questa città.
What I care about is this town.
Ascolta, a me importa di te.
Listen, I do care about you.
A me importa di tutto. Probabilmente anche troppo.
I care, probably too much, about all of it.
A me importa di quello che tu pensi di me.
I care what you think of me.
E a me importa di te, quindi mi va bene così.
And I care about you, so I'm all-in...
Perché a me importa di cosa succede in azienda, ma a lei no.
Because I care about what happens on the farm, and she doesn't.
Non so quando torneremo, ma alla mamma e a me importa di voi ragazzi piu' di ogni altra cosa.
We don't know when we can come home, but your mom and I care about you kids more than anything.
Vede, a me importa di come vengono trattati i detenuti. Quindi, lei dirà alla Corte esattamente quanto ha appena detto a noi.
You see, I do give a shit about how prisoners are treated, which means you are gonna tell the court exactly what you just told us.
Ma solo a me importa di questa povera donna uccisa?
Does anyone besides me care about this poor, murdered woman?
A me importa di te... Non di Angela.
I care about you, not Angela.
Ma anche a me importa di te.
But I care for you, too.
Scherzate pure, ma a me importa di Karen.
Yeah, joke all you want. At least I care about Karen.
A me importa di cio' che hai perso in questo casino, ma a te non importa cio' che ho perso io.
I care about what you lost in this whole mess, but you don't seem to care about what I lost.
A me importa di te e di me.
I care about you and me.
E tu puoi far finta che non te ne freghi niente di me, ma a me importa di te, e io ti ho insegnato un sacco di cose, e abbiamo fatto un sacco di cose insieme, ma voglio farne ancora di piu'.
And you can pretend that you don't care about me. But I care about you and I have taught you lots of things and we have done lots of stuff together, but I plan to do more.
Nemmeno a me importa di uscire a San Valentino.
I don't care about going out on Valentine's either.
A me importa di ogni parte di T.K.
I care about the whole T.K.
Anche a me importa di voi, che significa?
And I care about all of you, so?
A lei, come anche a me, importa di te e del tuo futuro.
She, like me, cares about you and your future.
E anche a me importa di te. Anche se lo dimostro in modo strano, tipo... sai, comandandoti a bacchetta o deridendo i tuoi capelli.
And I care about you, too, even if I have odd ways of showing it like, you know, bossing you around or making fun of your hair.
Ascoltami... a me importa di voi due, okay?
Listen, I care about the two of you, okay?
A me importa di chi ha ucciso Kaja, ma nessuno qui sembra interessato ad aiutarmi a trovare il colpevole.
I do care who killed Kaja, but no one around here seems interested in helping me find out who it is.
2.1162850856781s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?